Dicevano che, alla lunga, il libero mercato avrebbe sistemato tutto.
Ils disaient que le libre marché, à la longue, aurait tout rangé.
Costumavan dizer que o mercado livre teria assustato tudo.
Just an average guy with a second identity as a cartoonist.
Friday, 6 August 2010
Too much coffee
Esci da lì ! Lo sai che il caffé ti rende nervoso.
Sors d'ici, Tu sais que le café te rend nerveux.
Sai daí, que depois fica nervoso !
Mafia and State
E' ora di fermare le infiltrazioni dello stato nella mafia !
Il est temps d'arrêter les infiltrations de l'état dans la mafia !
É tempo de acabar as infiltrações do estado na máfia.
Monday, 19 July 2010
Lapdog - Cachorro - Petit chien
Sul serio ! Mi ha detto di essere un cane !
Falo a sério, ele me disse de ser um cão!
Je suis sérieux, il m'a dit d'être un chien !
Falo a sério, ele me disse de ser um cão!
Je suis sérieux, il m'a dit d'être un chien !
Sunday, 11 July 2010
Careers in Modern-day Italy
"Do you also dream about leaving this life, like all of us ?"
"No, I'm determined to have success, such as starting from reality TV, then pass to other TV shows and then, who knows, maybe politics..."
Est que tu voudrais abandonner ça vie, commes toutes nous ?
Non, je veux faire carrière: commencer avec al téléréalité, devenir soubrette et enfin, qui soit.. la politique.."
Tu também queres deixar esta vida, como nós todas?
Não, eu quero fazer carreira: começar com a TV realidade, depois tornar-me numa vedeta da televisão e depois, quem sabe? ... as vezes a política..."
"No, I'm determined to have success, such as starting from reality TV, then pass to other TV shows and then, who knows, maybe politics..."
Est que tu voudrais abandonner ça vie, commes toutes nous ?
Non, je veux faire carrière: commencer avec al téléréalité, devenir soubrette et enfin, qui soit.. la politique.."
Tu também queres deixar esta vida, como nós todas?
Não, eu quero fazer carreira: começar com a TV realidade, depois tornar-me numa vedeta da televisão e depois, quem sabe? ... as vezes a política..."
Religious Fanatism / Fanatisme Religieux / Fanatismo Religioso
Andiamo via, non sopporto questi fanatici religiosi.
Dépêche-toi, cette fanatiques religieuses m'inquiètent.
Apressa-te, estes fanáticos religiosos me espantam.
Cervo a primavera
This is another one that makes sense only in Italian because it makes fun of a well known Italian song.
Esta faz sentido só em Italiano.
Ce qui fait sens seulement en Italien.
Sunday, 4 July 2010
Whales and Aesthetics
Ok, black may make you look slim, but I think this is not the point...
Peut être que le noir fait semler plus mince, mais ce n'est pas le point de la question...
E' verdade que o preto emagrece, mas acho que não seja este o ponto da questão...
Peut être que le noir fait semler plus mince, mais ce n'est pas le point de la question...
E' verdade que o preto emagrece, mas acho que não seja este o ponto da questão...
Saturday, 3 July 2010
We are all in the same boat
Je suis vraiment desolé, mais je ne peux pas vous aider. La crise a frappé tout le le monde, vous savez, nous somme tous sur le même bateau.
Fico doente, mas não posso ajudar-vos. Vos sabeis que a crise atingiu todo o mundo e somos todos no mesmo barco.
Sono desolato, ma non posso proprio aiutarvi. La crisi ha colpito chiunque, siamo tutti sulla stessa barca.
Fico doente, mas não posso ajudar-vos. Vos sabeis que a crise atingiu todo o mundo e somos todos no mesmo barco.
Sono desolato, ma non posso proprio aiutarvi. La crisi ha colpito chiunque, siamo tutti sulla stessa barca.
Tuesday, 29 June 2010
Work / Lavoro / Travail / Trabalho

-You should work to live and not live to work !
- I have to work to survive
- And I have to survive at work
-Travailler pour vivre et non vivre pour travailler !
-Je doit travailler pour survivre
-..et je doit survivre à mon travail.
“Se trabalha para viver e não se vive para trabalhar ! ”
“ Eu preciso de trabalhar para sobreviver”
“ e eu preciso de sobreviver no trabalho”
Environment and Economy / Ambiente ed economia

L'incremento nelle vendite di automobili è stato accolto favorevolmente dagli ambienti economici...
"... ed un pò meno dall'ambiente naturale..."
A notícia do aumento da venda de automóveis foi recebida em maneira favorável nos ambientes económicos..
"Mas não no meio ambiente..."
Les nouvelles de l'augmentation des ventes de voitures a été bien accueillie dans les milieux d'affaires.
"Mais pas dans l'environnement ..."
"Mais pas dans l'environnement ..."
Labels:
ambiente,
animali saggi,
environment,
natura,
nature
L'espresso delle 10:30
This pun makes sense only in Italian, and I don't like the drawing.
Esta faz sentido (se o faz) sò em italiano.
Unknown facts about Mythology
In un'epoca mitologica, quando creature fantastiche popolavano la terra...
"Credo sia meglio che i posteri non sappiano nulla a riguardo..."
Numa era mitológica, quando existiam criaturas fantásticas e maravilhosas...
“Acho que seja melhor não transmitir isso para a posteridade...”
À l'époque mythologique, quand créatures étranges et fantastiques cheminaient sur la terre...
« Je pense qu'il sera meilleur non faire connaitre ce ça à la postérité...
Friday, 25 June 2010
Workers' Vote / Referendum
"They are going to make us vote to let us decide if we want to go on rowing 12 hours a day chained to the oars..."
"What about if we say no ?"
"They will throw us overboard and buy other slaves"
"Vão fazer eleiçõespara decidir se queremos continuar a remar encadeados 12 horas por dia"
"E se votamos que não queremos"
"Deitam nos ao mar e compram outros escravos..."
Ogni riferimento a cose e persone realmente esistenti o esistite è puramente casuale
I had no idea on how to draw a Venetian Galeass, so I copied a copyright-free image from my favourite online images archive: www.etc.usf.edu
Monday, 21 June 2010
Rat Race
"...Va bene, ne parliamo dopo, adesso devo veramente andare perché ho un sacco di cose da fare..."
"...Bon, on en parle plus tard, maintenant je dois vraiment y aller, car j'ai beaucoup de choses à faire ..."
"..Ok, vamos falar sobre isso mais tarde, agora tenho que ir porque tenho um monte de coisas para fazer ...
"...Bon, on en parle plus tard, maintenant je dois vraiment y aller, car j'ai beaucoup de choses à faire ..."
"..Ok, vamos falar sobre isso mais tarde, agora tenho que ir porque tenho um monte de coisas para fazer ...
Sunday, 20 June 2010
Racism / Razzismo
"Sembra che da queste parti siano un po' razzisti..."
"Parece que aqui são todos um pouco racistas..."
"Il semble que ici son un peu racistes..."
"Parece que aqui são todos um pouco racistas..."
"Il semble que ici son un peu racistes..."
Thursday, 17 June 2010
Angler Fish
"...vede, se mi concede qualche minuto per spiegare, sono convinto che sarà profondamente persuaso dai vantaggi che si ottengono convertendosi ad una dieta vegetariana..."
"..... Veja, se o senhor me derá alguns minutos para explicar, eu acredito que ele será profundamente convencido pelas vantagens de uma dieta vegetariana ... "
"..... Veja, se o senhor me derá alguns minutos para explicar, eu acredito que ele será profundamente convencido pelas vantagens de uma dieta vegetariana ... "
Tuesday, 15 June 2010
Friday, 11 June 2010
Golden Rule / Regola d'oro
"Fai agli altri ciò che non vuoi venga fatto a te, e sbrigati, prima che siano gli altri a farlo a te."
"Faça aos outros aquilo que você não quer que seja feito a você e faça isso imediatamente, antes que sejam os outros a faze-lo a ti."
"Faça aos outros aquilo que você não quer que seja feito a você e faça isso imediatamente, antes que sejam os outros a faze-lo a ti."
Thursday, 10 June 2010
Opinions
"I don't know if I am more disgusted by the masters' arrogance or by their servants' insolence... "
"Je ne sais pas si je suis plus dégoûté par l'arrogance des maîtres ou par l' insolence de leurs serviteurs..."
"Não sei se sou mais desgostado da arrogância dos padrões ou da insolência dos seus servos..."
"Je ne sais pas si je suis plus dégoûté par l'arrogance des maîtres ou par l' insolence de leurs serviteurs..."
"Não sei se sou mais desgostado da arrogância dos padrões ou da insolência dos seus servos..."
Wednesday, 9 June 2010
Grim Reaper

Death: " This job becomes more and more demotivating..."
Labels:
grim reaper,
life,
problems,
taxes
Sunday, 6 June 2010
Monday, 31 May 2010
Help needed / Ho bisogno del vostro aiuto !
For the first time since I started the blog, I ask something from the viewers.
I need to select some of my cartoons to make prints for an expo and it is difficult for me to choose among my own drawings, so I am asking for your help.
Can you please tell me what your favourite cartoons are by emailing me at klabag@gmail.com ?
Thank you very much.
Per la prima volta dalla creazione del blog, ho qualcosa da chiedere ai miei pazienti lettori.
Devo selezionare alcune vignette per un' esposizione e poiché non ritengo il mio giudizio obiettivo, mi rimetto al vostro. Segnalatemi quelle che preferite all'account klabag@gmail.com.
Grazie.
I need to select some of my cartoons to make prints for an expo and it is difficult for me to choose among my own drawings, so I am asking for your help.
Can you please tell me what your favourite cartoons are by emailing me at klabag@gmail.com ?
Thank you very much.
Per la prima volta dalla creazione del blog, ho qualcosa da chiedere ai miei pazienti lettori.
Devo selezionare alcune vignette per un' esposizione e poiché non ritengo il mio giudizio obiettivo, mi rimetto al vostro. Segnalatemi quelle che preferite all'account klabag@gmail.com.
Grazie.
Saturday, 29 May 2010
Friday, 28 May 2010
Saturday, 22 May 2010
New Generations / Le nuove generazioni

"Come fa la tua generazione a non vergognarsi per la società che ci avete lasciato in eredità ?"
"Non prendertela con me, quando avevo la tua età faceva già schifo da un pezzo..."
Safety / Sicurezza

"Quando ho detto che mi sarebbe piaciuto frequentare una persona che mi facesse sentire al sicuro, avevo in mente qualcosa di leggermente diverso..."
Thursday, 20 May 2010
Greek Mythology
Sunday, 16 May 2010
Il governo del fare / Italian Politics II

Another cartoon on Italian politcs. 'International' cartoons coming soon.
Labels:
governo,
italian politics,
italy,
vignetta
Subscribe to:
Posts (Atom)